Skip to main content

翻译内容

¥Translating content

安装 国际化插件 后,可以管理多种语言(称为 "locale")的内容。要管理特定区域设置中的内容,必须预先通过国际化设置添加后者(请参阅 配置国际化区域设置)。

¥With the Internationalization plugin installed, it is possible to manage content in more than one language, called "locale". To manage content in a specific locale, the latter must be added beforehand through the Internationalization settings (see Configuring Internationalization locales).

Edit view of a localizable content-typeEdit view of a localizable content-type

在内容管理器中,安装国际化插件后,一些选项将添加到编辑视图中:

¥In the Content Manager, when the Internationalization plugin is installed, some options are added to the edit view:

  • 国际化框,显示在界面右侧,可以在其中切换区域设置

    ¥an Internationalization box, displayed in the right side of the interface, from where it is possible to switch locales

  • 每个字段旁边显示的图标指示该字段是否可以翻译:

    ¥icons displayed next to every field to indicate whether the field can be translated or not:

World icon

表示该字段可以翻译,

¥indicates that the field can be translated,

Striked world icon

表示该字段无法翻译:它的内容对于每个区域设置都是相同的(即更改不可本地化字段的值会更改所有其他区域设置的值)。

¥indicates that the field cannot be translated: its content is the same for every locale (i.e. changing the value of a non-localizable field changes it for all other locales).

国际化插件还允许动态区域和组件在一个区域设置与另一个区域设置之间有所不同。根据区域设置,动态区域确实可以根据区域设置具有不同的结构,并且可重复组件可以具有不同的条目并且也可以以不同的方式组织。

¥The Internationalization plugin also allows dynamic zones and components to differ from one locale to another. Depending on the locale, dynamic zones can indeed have different structures depending on the locale, and repeatable components can have different entries and be organized differently as well.

提醒

内容一次只能在一种区域设置下进行管理。无法同时编辑或发布多个区域设置的内容(例如,单击“发布”按钮将仅发布你当前正在处理的区域设置的内容)。

¥Content can only be managed one locale at the time. It is not possible to edit or publish content for several locales at the same time (e.g. Clicking on the Publish button will only publish the content for the locale you are currently working on).

要翻译其他语言环境中的内容:

¥To translate content in another locale:

  1. 访问你的集合或单一类型的编辑视图。

    ¥Access the edit view of your collection or single type.

  2. 在“国际化”框中,单击“区域设置”下拉列表。

    ¥In the Internationalization box, click on the Locales drop-down list.

  3. 选择你想要翻译内容的区域设置。

    ¥Choose the locale in which you want to translate your content.

  4. 通过填写内容类型字段来翻译你的内容(参见 写作内容)。

    ¥Translate your content by filling up your content-type's fields (see Writing content).

💡 提示

单击“国际化”框中的“从另一个区域设置填充”按钮,所有非关系字段都将填充另一个所选区域设置的值。如果你不记得另一个语言环境中的确切内容是什么,它可能会很有用。

¥Click on the Fill in from another locale button in the Internationalization box for all non relational fields to be filled up with the values of another chosen locale. It can be useful if you do not remember what was the exact content in another locale.